TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
INDICATIF [15 records]
Record 1 - internal organization data 2014-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Plant and Crop Production
Record 1, Main entry term, English
- code mark 1, record 1, English, code%20mark
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- code number 1, record 1, English, code%20number
- number 1, record 1, English, number
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Cultures (Agriculture)
Record 1, Main entry term, French
- appellation chiffrée
1, record 1, French, appellation%20chiffr%C3%A9e
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- indicatif 1, record 1, French, indicatif
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaque syndicat et établissement de sélection est tenu d'ouvrir et de tenir à jour un registre des familles de sélection généalogique cultivées dans son aire géographique... Chaque famille recevra une appellation chiffrée. 1, record 1, French, - appellation%20chiffr%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-06-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telephone Switching
Record 2, Main entry term, English
- code
1, record 2, English, code
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Record 2, Main entry term, French
- indicatif
1, record 2, French, indicatif
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Record 2, Main entry term, Spanish
- prefijo
1, record 2, Spanish, prefijo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- indicativo 1, record 2, Spanish, indicativo
correct, masculine noun
- código 2, record 2, Spanish, c%C3%B3digo
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-04-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Record 3, Main entry term, English
- signature tune
1, record 3, English, signature%20tune
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A musical work intended to identify a [television or radio] programme or programme element. 2, record 3, English, - signature%20tune
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 3, Main entry term, French
- indicatif
1, record 3, French, indicatif
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Courte séquence sonore qui permet l'identification d'une émission régulière. 1, record 3, French, - indicatif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme jingle ne doit pas être employé. 1, record 3, French, - indicatif
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-07-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Airfields
- Commercial Aviation
- Air Freight
Record 4, Main entry term, English
- designator
1, record 4, English, designator
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A three letter station indicator. 2, record 4, English, - designator
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Each station/airport in the system has a designator, e.g., Paris-CDG. 2, record 4, English, - designator
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
For aircraft operating agencies, aeronautical authorities and services. 3, record 4, English, - designator
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
designator: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 4, English, - designator
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Aérodromes
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Record 4, Main entry term, French
- indicatif
1, record 4, French, indicatif
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- code 2, record 4, French, code
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe de trois lettres servant à désigner une escale. 2, record 4, French, - indicatif
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indicatif : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 4, French, - indicatif
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Aviación comercial
- Carga aérea
Record 4, Main entry term, Spanish
- designador
1, record 4, Spanish, designador
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
designador: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 4, Spanish, - designador
Record 5 - internal organization data 2000-09-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Record 5, Main entry term, English
- identification label
1, record 5, English, identification%20label
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- identity 2, record 5, English, identity
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... these return pulses indicate the aircraft's position and - according to the coded sequence from the transponder - also generate an alphanumeric identification label and the aircraft's barometric altitude. 1, record 5, English, - identification%20label
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Record 5, Main entry term, French
- indicatif
1, record 5, French, indicatif
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sur l'écran du radar secondaire, [les] réponses indiquent la position de l'aéronef et - si la séquence codée utilisée par le répondeur le permet - son indicatif et son altitude barométrique. 1, record 5, French, - indicatif
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1999-01-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
Record 6, Main entry term, English
- answer back
1, record 6, English, answer%20back
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- answerback 2, record 6, English, answerback
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A signal sent by a receiving unit to the sending unit to identify the receiving station and/or indicate that it is ready to receive data. 3, record 6, English, - answer%20back
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
Record 6, Main entry term, French
- indicatif
1, record 6, French, indicatif
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
Record 6, Main entry term, Spanish
- respuesta de regreso
1, record 6, Spanish, respuesta%20de%20regreso
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-11-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Record 7, Main entry term, English
- station identification
1, record 7, English, station%20identification
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- station ID 2, record 7, English, station%20ID
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
announcer: one that ... gives station identification. 3, record 7, English, - station%20identification
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 7, Main entry term, French
- indicatif de la station
1, record 7, French, indicatif%20de%20la%20station
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- indicatif 2, record 7, French, indicatif
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Symbole identifiant une station de télévision. 2, record 7, French, - indicatif%20de%20la%20station
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1998-09-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 8, Main entry term, English
- answer-back
1, record 8, English, answer%2Dback
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
answer-back code (teletype operation). 1, record 8, English, - answer%2Dback
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 8, Main entry term, French
- indicatif
1, record 8, French, indicatif
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
indicatif d'un téléimprimeur. 1, record 8, French, - indicatif
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1998-09-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Record 9, Main entry term, English
- call letters
1, record 9, English, call%20letters
correct, plural
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Identifying letters, sometimes including numerals, assigned to radio and television stations by the Federal Communications Commission (FCC) and other regulatory agencies throughout the world. 2, record 9, English, - call%20letters
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The use of call letters is almost as old as radio itself. As all early radio work was done in telegraphic code, spelling out an operator's name or location was unworkable or cumbersome. Under international agreement, prefixes have been assigned to various nations ... In Canada call letters begin with "C", in the eastern states "W", while "K" call letters are generally assigned to stations in states west of the Mississippi. 2, record 9, English, - call%20letters
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 9, Main entry term, French
- indicatif d'appel
1, record 9, French, indicatif%20d%27appel
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- indicatif 2, record 9, French, indicatif
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Groupe de lettres servant à identifier une station d'émission. 3, record 9, French, - indicatif%20d%27appel
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En 1919, la station expérimentale à l'indicatif «XWA» devint une station commerciale en bonne et due forme et obtient l'indicatif régulier de «CFCF», qu'elle conserve encore de nos jours. 3, record 9, French, - indicatif%20d%27appel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'expression «indicatif d'appel» s'emploie surtout en radio amateur. Pour la radiotélévision, on dit couramment «indicatif de la station» ou «indicatif». 1, record 9, French, - indicatif%20d%27appel
Record 9, Key term(s)
- indicatif de la station
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1992-11-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 10, Main entry term, English
- identification
1, record 10, English, identification
correct
Record 10, Abbreviations, English
- ID 2, record 10, English, ID
correct
- IDENT 2, record 10, English, IDENT
correct
Record 10, Synonyms, English
- name 3, record 10, English, name
correct, noun
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a label consisting of a coded name showing a unit of data, for example a file name. 2, record 10, English, - identification
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 10, Main entry term, French
- identification
1, record 10, French, identification
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- indicatif 2, record 10, French, indicatif
correct, masculine noun
- nom 3, record 10, French, nom
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Information permettant de repérer un enregistrement. 2, record 10, French, - identification
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1992-08-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 11, Main entry term, English
- code
1, record 11, English, code
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 11, Main entry term, French
- indicatif
1, record 11, French, indicatif
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- code 1, record 11, French, code
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, record 11, French, - indicatif
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1988-04-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 12, Main entry term, English
- sign letters 1, record 12, English, sign%20letters
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 12, Main entry term, French
- indicatif
1, record 12, French, indicatif
proposal, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Des ministères ou des services clients. 1, record 12, French, - indicatif
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
par analogie avec "indicatif d'appel". 1, record 12, French, - indicatif
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1988-03-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 13, Main entry term, English
- handle
1, record 13, English, handle
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In CB communications. 1, record 13, English, - handle
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 13, Main entry term, French
- indicatif
1, record 13, French, indicatif
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1981-12-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 14, Main entry term, English
- identification signal
1, record 14, English, identification%20signal
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Using elaborate techniques for reading analog and digital signals, [the] instrument translates identification signals of VOR, DME, ADF and LOC beacons transmitted in Morse and displays them in the form of two, three or four letters (...), the instrument acts as a warning indicator because the display cuts off whenever the ground station is functioning poorly. 1, record 14, English, - identification%20signal
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 14, Main entry term, French
- indicatif 1, record 14, French, indicatif
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Utilisant des techniques très élaborées de traitement de signaux analogiques et numériques, (...) [l'] instrument traduit les indicatifs VOR, DME, ADF et LOC émis en morse et les présente sous forme de deux, trois ou quatre lettres; il fait en outre fonction d'avertisseur puisque l'affichage s'éteint en cas de mauvais fonctionnement de la station au sol. 1, record 14, French, - indicatif
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1981-08-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 15, Main entry term, English
- disqualification disentitlement code 1, record 15, English, disqualification%20disentitlement%20code
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 15, Main entry term, French
- indicatif d'exclusion 1, record 15, French, indicatif%20d%27exclusion
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- indicatif 1, record 15, French, indicatif
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: