TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Numéro [12 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- number
1, record 1, English, number
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
- No. 2, record 1, English, No%2E
correct, see observation
- no 3, record 1, English, no
correct, see observation
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing. 4, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nos. 56-86 are missing. 2, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No." or "Nos." but not the [number sign]. 2, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nos.: plural form of "No." 5, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 1, English, - number
Record 1, Key term(s)
- Nos.
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- numéro
1, record 1, French, num%C3%A9ro
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- no 2, record 1, French, no
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série. 3, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mot «numéro» s'abrège s'il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant,] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro». 4, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
no; nos : Les lettres «o» et «os» de l'abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées. 5, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
numéro; no : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record 1, Key term(s)
- nos
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-01-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- number
1, record 2, English, number
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Spawner numbers in the North and South Thompson watersheds peaked in the mid-1980’s, declined rapidly until about 1996, and have been stable or potentially increasing since then. Slightly more than half of recent estimates of the total population of 24 000 occur within the North and South Thompson watersheds. 2, record 2, English, - number
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
number: designation usually used in the plural. 3, record 2, English, - number
Record 2, Key term(s)
- numbers
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- effectif
1, record 2, French, effectif
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'effectif des géniteurs a atteint un sommet dans les bassins versants de la Thompson Nord et de la Thompson Sud au milieu des années 1980, pour décliner rapidement par la suite jusqu'aux environs de 1996; depuis, il est demeuré stable ou pourrait avoir augmenté. Selon les estimations récentes, un peu plus de la moitié de la population totale des 24 000 saumons proviennent des bassins versants des rivières Thompson Nord et Sud. 1, record 2, French, - effectif
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Record 2, Main entry term, Spanish
- número
1, record 2, Spanish, n%C3%BAmero
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La selección de un pequeño número de progenitores puede reducir la variabilidad genética. 1, record 2, Spanish, - n%C3%BAmero
Record 3 - internal organization data 2013-03-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Record 3, Main entry term, English
- stamping
1, record 3, English, stamping
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
e.g. CR F1479-3 B. 1, record 3, English, - stamping
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
stamping (of rail). 1, record 3, English, - stamping
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
stamping: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, record 3, English, - stamping
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Record 3, Main entry term, French
- numéro
1, record 3, French, num%C3%A9ro
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
exemple: CR F1479-3 B. 1, record 3, French, - num%C3%A9ro
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
numéro (d'un rail). 1, record 3, French, - num%C3%A9ro
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
numéro : terme uniformisé par le Canadien Pacifique Ltée. 2, record 3, French, - num%C3%A9ro
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-07-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Federal Laws and Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- item
1, record 4, English, item
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In general. 2, record 4, English, - item
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
item 20 of part 2 of schedule 1. 3, record 4, English, - item
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 4, Main entry term, French
- question
1, record 4, French, question
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- point 1, record 4, French, point
correct, masculine noun
- affaire 2, record 4, French, affaire
correct, feminine noun
- numéro 2, record 4, French, num%C3%A9ro
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
en général. 1, record 4, French, - question
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Affaire à l'ordre du jour. 1, record 4, French, - question
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-11-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paddle Sports
Record 5, Main entry term, English
- strokeman
1, record 5, English, strokeman
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- stroke 2, record 5, English, stroke
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The rower nearest the stern who sets the rhythm and cadence for the crew. 3, record 5, English, - strokeman
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Seat 1 can be called "bowman" or just "bow", and seat 8 can be called "strokeman" or "stroke". ... When counting strokes, such as during a "power 10", the coxswain should always count at the moment strokeman's blade enters the water. 4, record 5, English, - strokeman
Record 5, Key term(s)
- stroke master
- first paddler
- 1st paddler
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports de pagaie
Record 5, Main entry term, French
- chef de nage
1, record 5, French, chef%20de%20nage
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- nage 2, record 5, French, nage
correct, feminine noun
- as 3, record 5, French, as
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au premier rameur en partant de la pointe arrière, c'est lui qui donne la cadence. 4, record 5, French, - chef%20de%20nage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chacun doit respecter le rythme imposé par le barreur (à la voie ou au sifflet) ou par le chef de nage (nageur situé le plus près du barreur). 5, record 5, French, - chef%20de%20nage
Record 5, Key term(s)
- numéro 1
- numéro un
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes de remo
Record 5, Main entry term, Spanish
- as
1, record 5, Spanish, as
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 5, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-02-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Urban Housing
Record 6, Main entry term, English
- civic number
1, record 6, English, civic%20number
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- address street number 2, record 6, English, address%20street%20number
correct
- street number 3, record 6, English, street%20number
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A civic address database for the Province has been defined as including: "a defined area name (community) within which the address is located; a road or street name along which the address is located; a civic number which defines the specific location of the address along the road ..." 4, record 6, English, - civic%20number
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
DAI [delivery address information] sequences the mail items by street name, street type, street direction, civic numbers and suite number. 5, record 6, English, - civic%20number
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Administration municipale
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 6, Main entry term, French
- numéro
1, record 6, French, num%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- n° 1, record 6, French, n%C2%B0
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- numéro municipal 2, record 6, French, num%C3%A9ro%20municipal
correct, masculine noun, Canada
- numéro dans la voie 3, record 6, French, num%C3%A9ro%20dans%20la%20voie
correct, masculine noun, France
- numéro de voirie 4, record 6, French, num%C3%A9ro%20de%20voirie
correct, masculine noun
- numéro d'immeuble 5, record 6, French, num%C3%A9ro%20d%27immeuble
masculine noun
- numéro civique 5, record 6, French, num%C3%A9ro%20civique
avoid, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une adresse qui sert à indiquer l'emplacement exact d'une maison ou d'un immeuble dans une voie de circulation. 1, record 6, French, - num%C3%A9ro
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'adresse normalisée suivant la réglementation postale en vigueur comprend : le numéro dans la voie, la voie (rue, avenue ...), le nom de la voie, le code postal et la ville. 3, record 6, French, - num%C3%A9ro
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Ces renseignements permettent de tirer les articles de courrier selon le nom de rue, le type de rue, l'orientation de la rue, le numéro municipal et le numéro de bureau. 2, record 6, French, - num%C3%A9ro
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les documents normatifs, on peut utiliser les expressions numéro dans la voie ou numéro d'immeuble. 1, record 6, French, - num%C3%A9ro
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
numéro; n° : terme, abréviation et définition recommandés par l'OQLF. 6, record 6, French, - num%C3%A9ro
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-10-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Record 7, Main entry term, English
- yarn count
1, record 7, English, yarn%20count
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- yarn number 2, record 7, English, yarn%20number
- yarn size 2, record 7, English, yarn%20size
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Yarn number, also sometimes known as yarn count or yarn size ... are the weight in grams of 1000 meters of yarn or ... it is based on the number of units of yardage required to weigh 1 pound. 2, record 7, English, - yarn%20count
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Record 7, Main entry term, French
- titre
1, record 7, French, titre
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- numéro d'un fil 2, record 7, French, num%C3%A9ro%20d%27un%20fil
correct, masculine noun
- numéro 3, record 7, French, num%C3%A9ro
correct, masculine noun
- numéro du fil 4, record 7, French, num%C3%A9ro%20du%20fil
correct, masculine noun
- titre du fil 5, record 7, French, titre%20du%20fil
correct, masculine noun
- numéro de grosseur des fils 6, record 7, French, num%C3%A9ro%20de%20grosseur%20des%20fils
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Titrage du fil simple. Il traduit la grosseur du fil, par une correspondance entre une longueur de ce fil et un poids. [...] Le numéro métrique (symbole Nm) indique : un nombre de kilomètres de fil; correspondant à un poids de 1 kg. [...] Le titrage en «tex», applicable à tous les fils et fibres : Le titre en tex est le poids en grammes de 1 kilomètre de fil. 1, record 7, French, - titre
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
la longueur est la qualité primordiale attendu que toutes les autres en sont généralement fonction et que de cette caractéristique dépend [...] le numéro du fil. 7, record 7, French, - titre
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Record 7, Main entry term, Spanish
- número del hilado
1, record 7, Spanish, n%C3%BAmero%20del%20hilado
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2002-04-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 8, Main entry term, English
- UN number
1, record 8, English, UN%20number
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- United Nations serial number 2, record 8, English, United%20Nations%20serial%20number
correct
- U.N. serial number 2, record 8, English, U%2EN%2E%20serial%20number
correct
- UN No. 3, record 8, English, UN%20No%2E
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The four-digit number assigned by the United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to identify a substance or a particular group of substances. 4, record 8, English, - UN%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un number stands for United Nations number. The UN number is a four-digit number assigned to a potentially hazardous material (such as gasoline, UN 1203) or class of materials (such as corrosive liquids, UN 1760). These numbers are used by fire fighters and other emergency response personnel for identification of materials during transportation emergencies. UN (United Nations) numbers are internationally recognized. NA (North American) numbers are used only for shipments within Canada and the United States. PINs (Product Identification Numbers) are used in Canada. UN, NA and PIN numbers have the same uses. 5, record 8, English, - UN%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
UN number: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, record 8, English, - UN%20number
Record 8, Key term(s)
- United Nations number
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 8, Main entry term, French
- numéro ONU
1, record 8, French, num%C3%A9ro%20ONU
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- numéro d'identification de l'O.N.U. 2, record 8, French, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27O%2EN%2EU%2E
correct, masculine noun
- numéro de l'O.N.U. 2, record 8, French, num%C3%A9ro%20de%20l%27O%2EN%2EU%2E
correct, masculine noun
- numéro O.N.U. 2, record 8, French, num%C3%A9ro%20O%2EN%2EU%2E
correct, masculine noun
- No ONU 3, record 8, French, No%20ONU
correct, masculine noun
- no O.N.U. 2, record 8, French, no%20O%2EN%2EU%2E
correct, masculine noun
- numéro UN 4, record 8, French, num%C3%A9ro%20UN
avoid, masculine noun
- numéro U.N. 5, record 8, French, num%C3%A9ro%20U%2EN%2E
avoid, masculine noun
- No. UN 4, record 8, French, No%2E%20UN
avoid, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro à quatre chiffres assigné par le Comité d'experts des Nations Unies en matière de transport des marchandises dangereuses pour identifier une matière ou un groupe donné de marchandises dangereuses. 6, record 8, French, - num%C3%A9ro%20ONU
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les informations fondamentales qui sont considérées comme indispensables pour toute matière ou objet dangereux présentés au transport par un mode quelconque sont les suivantes : a) La désignation officielle de transport [...] b) La classe [...] c) Le numéro ONU attribué à la matière ou à l'objet; d) La quantité totale de marchandises [...] 7, record 8, French, - num%C3%A9ro%20ONU
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
numéro ONU : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, record 8, French, - num%C3%A9ro%20ONU
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Transporte de mercancías
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 8, Main entry term, Spanish
- número de las Naciones Unidas
1, record 8, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20las%20Naciones%20Unidas
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Número de cuatro dígitos asignado por el Comité de expertos en transporte de mercaderías peligrosas, de la Naciones Unidas, que sirven para reconocer las diversas sustancias o determinado grupo de ellas. 1, record 8, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20las%20Naciones%20Unidas
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
número de las Naciones Unidas: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 8, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20las%20Naciones%20Unidas
Record 9 - internal organization data 2001-03-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 9, Main entry term, English
- item
1, record 9, English, item
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The applicant seeks judicial review of a decision of the Refugee Division of the Immigration and Refugee Board (the Board) dated May 13, 1998, in which the Board determined he was not a Convention refugee as defined in subsection 2(1) of the Immigration Act. ... As well the panel notes that there are no restrictions on movements within or outside the country. Indeed, a Zimbabwean citizen can remain outside Zimbabwe for five years without losing his Zimbabwean citizenship. [Extracted from] Exhibit R-2, item 6, Country Reports for Human Rights Practices for 1996, United States Department of State, January 1997, p. 35. 1, record 9, English, - item
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 9, Main entry term, French
- numéro
1, record 9, French, num%C3%A9ro
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le demandeur cherche à obtenir le contrôle judiciaire d'une décision de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (la Commission), en date du 13 mai 1998, dans laquelle la Commission a établi qu'il n'était pas un réfugié au sens de la Convention suivant la définition donnée au paragraphe 2(1) de la Loi sur l'immigration. [...] Le tribunal remarque également qu'il n'y a aucune restriction quant au déplacement à l'intérieur ou à l'extérieur du pays. En fait, un citoyen zimbabwéen peut demeurer à l'extérieur du Zimbabwe pendant cinq ans sans perdre sa citoyenneté zimbabwéenne. [Extrait de] Pièce R-2, numéro 6, Country Reports for Human Rights Practices for 1996, United States Department of State, janvier 1997, p. 35. 1, record 9, French, - num%C3%A9ro
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-12-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 10, Main entry term, English
- issue
1, record 10, English, issue
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A particular number of a periodical or newspaper published and issued at one time. 1, record 10, English, - issue
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 10, Main entry term, French
- numéro
1, record 10, French, num%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un périodique ou d'un journal publiée en une seule fois et portant un numéro. 1, record 10, French, - num%C3%A9ro
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1993-02-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Variety Shows and Circuses
Record 11, Main entry term, English
- specialty act 1, record 11, English, specialty%20act
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Spectacles de variétés et Cirque
Record 11, Main entry term, French
- numéro
1, record 11, French, num%C3%A9ro
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- numéro de variétés 2, record 11, French, num%C3%A9ro%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans les variétés, petit spectacle faisant partie d'un programme d'ensemble (...) 1, record 11, French, - num%C3%A9ro
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source pour "numéro de variétés" : M. Newbury, Radio-Canada (convention collective de l'Union des artistes). 2, record 11, French, - num%C3%A9ro
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-01-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Radiotelephony
Record 12, Main entry term, English
- designator 1, record 12, English, designator
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
of a radiotelephone channel 1, record 12, English, - designator
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Record 12, Main entry term, French
- numéro
1, record 12, French, num%C3%A9ro
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
d'une voie radiotéléphonique, par ex. 16, 24, 85, 26, etc. 1, record 12, French, - num%C3%A9ro
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Aides radio à la navigation maritime - TP 146 Lexique UIT 1, record 12, French, - num%C3%A9ro
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: