TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2018-08-03

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Establishments

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Établissements commerciaux

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2012-06-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Indigenous Sociology

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le titre «Agir selon ce que nous savons : La prévention du suicide chez les jeunes des Premières nations», qui figure sur la page couverture du rapport, n'est pas le titre officiel du rapport.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Key term(s)
  • Agir selon ce que nous savons : La prévention du suicide chez les jeunes des Premières nations

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2004-01-13

English

Subject field(s)
  • Accounting
OBS

Describes the whole set of practices involving the arbitrary allocation of accounting items in a firm's profit and loss account so as to minimize the tax payments which the firm is obliged to make.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
Key term(s)
  • comptabilité des transferts

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2013-04-02

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A bus running across a town, esp. traverse to main thoroughfares.

Key term(s)
  • crosstown bus

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Autobus destiné à circuler sur les autoroutes urbaines.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Photography
  • Types of Paper
OBS

the paper grades are usually classified by each maker according to his own ideas (...) No. 1: soft

French

Domaine(s)
  • Photographie
  • Sortes de papier
OBS

on trouve (...) cinq gradations courantes convenant à l'immense majorité des négatifs: --, spécial, normal, dur, extra-dur.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Training of Personnel
OBS

Latin American Council.

Key term(s)
  • Human Resource Training Program

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Perfectionnement et formation du personnel

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Capacitación del personal
Delete saved record 6

Record 7 1993-08-08

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
DEF

The formation of catemers (or concatemers).

OBS

catemer: An oligomeric nucleic acid molecule in which complete genomes are held together in an end-to-end manner by either covalent or non-covalent bonds.

French

Domaine(s)
  • Biochimie

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Electric Power Distribution
  • Metering Instruments
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1411 - General Office Clerks.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Distribution électrique
  • Compteurs de consommation et débitmètres
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1411 - Commis de bureau généraux/commis de bureau générales.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1999-02-25

English

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Types of Constructed Works
DEF

Housing construction in which the potential owners/occupiers complete all or some of the work.

Key term(s)
  • self-help
  • self-help construction
  • auto-construction

French

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Types de constructions
DEF

Construction réalisée en tout ou partie par l'usager.

CONT

Les trucs de l'auto-construction : Un peu de savoir-faire et une grande détermination. [...] Ce n'est pas sorcier d'élever des murs et de poser le toit dessus. [...] Et puis, si on se heurte à un problème trop compliqué, on le fait résoudre par un professionnel. On peut ainsi construire 95% de sa maison [...] et recourir à des artisans pour les 5% restants.

CONT

... introduire l'autoconstruction comme une des conditions par lesquelles les acquéreurs seraient susceptibles non seulement de posséder une maison individuelle, mais aussi de projeter un futur potentiel, paraît être une problématique fortement marquée par le contexte de crise (en Europe) ou de sous-développement (dans l'hémisphère sud).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura de viviendas
  • Tipos de construcciones
CONT

Con el fin de seleccionar los grupos familiares que estén interesados en mejorar su vivienda, el técnico en construcción y la trabajadora social de CODEVI, realizan visitas domiciliarias para verificar el cumplimiento de los siguientes requisitos [...] Si el grupo es seleccionado, llega a la etapa de capacitación técnica, impartida por un instructor del SENA (Servicio Nacional de Aprendizaje) en donde se compromete a la comunidad en el proceso de autoconstrucción y aprendizaje, con el fin de economizar los materiales que van a utilizar en su vivienda.

Delete saved record 9

Record 10 1991-10-23

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

In accordance with the recommendations ... exercise/fitness chairs and exercise bicycles should be purchased for as many fire halls as applicable by the recommendations. In addition you are encouraged to purchase simple handgrip exercisers....

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: