TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - external organization data 2023-04-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 1, Main entry term, English
- traction belt builder - rubber products manufacturing
1, record 1, English, traction%20belt%20builder%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 1, Main entry term, French
- monteur de bandes de traction - fabrication d'articles en caoutchouc
1, record 1, French, monteur%20de%20bandes%20de%20traction%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- monteuse de bandes de traction - fabrication d'articles en caoutchouc 1, record 1, French, monteuse%20de%20bandes%20de%20traction%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-02-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 2, Main entry term, English
- firewall
1, record 2, English, firewall
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- fire wall 2, record 2, English, fire%20wall
correct, NATO, standardized
- engine firewall 3, record 2, English, engine%20firewall
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A non-inflammable partition separating the whole or a portion of an engine nacelle from the rest of the aircraft to prevent the spread of fire. 4, record 2, English, - firewall
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fire wall: term standardized by ISO. 5, record 2, English, - firewall
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Firewall seal. 5, record 2, English, - firewall
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 2, Main entry term, French
- cloison pare-feu
1, record 2, French, cloison%20pare%2Dfeu
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La nacelle motrice est équipée de cloisons pare-feu définissant deux zones de feu : la zone de soufflante et la zone AV du générateur de gaz. 2, record 2, French, - cloison%20pare%2Dfeu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cloison pare-feu : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, record 2, French, - cloison%20pare%2Dfeu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Record 2, Main entry term, Spanish
- parallamas
1, record 2, Spanish, parallamas
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- mamparo cortafuegos 1, record 2, Spanish, mamparo%20cortafuegos
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2023-03-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 3, Main entry term, English
- sign maker
1, record 3, English, sign%20maker
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 3, Main entry term, French
- fabricant d'enseignes
1, record 3, French, fabricant%20d%27enseignes
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- fabricante d'enseignes 1, record 3, French, fabricante%20d%27enseignes
correct, feminine noun
- fabricant de panneaux indicateurs 1, record 3, French, fabricant%20de%20panneaux%20indicateurs
correct, masculine noun
- fabricante de panneaux indicateurs 1, record 3, French, fabricante%20de%20panneaux%20indicateurs
correct, feminine noun
- fabricant de panonceaux 1, record 3, French, fabricant%20de%20panonceaux
correct, masculine noun
- fabricante de panonceaux 1, record 3, French, fabricante%20de%20panonceaux
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1992-11-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Record 4, Main entry term, English
- image analysis system
1, record 4, English, image%20analysis%20system
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- image classifier 1, record 4, English, image%20classifier
correct
- classifier 1, record 4, English, classifier
correct
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Record 4, Main entry term, French
- système d'analyse d'images
1, record 4, French, syst%C3%A8me%20d%27analyse%20d%27images
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- analyseur d'images 1, record 4, French, analyseur%20d%27images
masculine noun
- classificateur 1, record 4, French, classificateur
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1987-05-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 5, Main entry term, English
- thermal relief line
1, record 5, English, thermal%20relief%20line
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, record 5, English, - thermal%20relief%20line
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 5, Main entry term, French
- conduite de surpression thermique
1, record 5, French, conduite%20de%20surpression%20thermique
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, record 5, French, - conduite%20de%20surpression%20thermique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-02-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 6, Main entry term, English
- modification kit
1, record 6, English, modification%20kit
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- update kit 2, record 6, English, update%20kit
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 6, Main entry term, French
- jeu de modification
1, record 6, French, jeu%20de%20modification
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 7, Main entry term, English
- Arthur variable bell-crank 1, record 7, English, Arthur%20variable%20bell%2Dcrank
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 7, Main entry term, French
- guignol variable Arthur 1, record 7, French, guignol%20variable%20Arthur
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
réaction artificielle 1, record 7, French, - guignol%20variable%20Arthur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-01-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 8, Main entry term, English
- fee tail female
1, record 8, English, fee%20tail%20female
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- tail female 1, record 8, English, tail%20female
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An estate tail in which the distinctive limitation is to female heirs of the donee's body. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 463). 1, record 8, English, - fee%20tail%20female
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 8, Main entry term, French
- fief taillé en ligne féminine
1, record 8, French, fief%20taill%C3%A9%20en%20ligne%20f%C3%A9minine
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fief taillé en ligne féminine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 8, French, - fief%20taill%C3%A9%20en%20ligne%20f%C3%A9minine
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2018-10-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
Record 9, Main entry term, English
- business development officer
1, record 9, English, business%20development%20officer
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- agent d'expansion des entreprises
1, record 9, French, agent%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- agente d'expansion des entreprises 1, record 9, French, agente%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, feminine noun
- agent de développement des entreprises 1, record 9, French, agent%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises
correct, masculine noun
- agente de développement des entreprises 1, record 9, French, agente%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-10-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 10, Main entry term, English
- turn out
1, record 10, English, turn%20out
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- unmold 2, record 10, English, unmold
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To remove from a mold. 2, record 10, English, - turn%20out
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Allow (cake) to stand fifteen minutes before turning out. 3, record 10, English, - turn%20out
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Unmold the gelatin on a plate of lettuce or endive. 2, record 10, English, - turn%20out
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 10, Main entry term, French
- démouler
1, record 10, French, d%C3%A9mouler
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Enlever d'un moule une préparation culinaire ou de pâtisserie devenue consistante à la cuisson ou par réfrigération. 1, record 10, French, - d%C3%A9mouler
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 10, Main entry term, Spanish
- desmoldar
1, record 10, Spanish, desmoldar
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sacar un alimento del molde donde se ha cocido. 2, record 10, Spanish, - desmoldar
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: