TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1993-12-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Direction générale V de la Commission des Communautés européennes dont les bureaux sont situés à Bruxelles.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2013-08-19

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2013-01-16

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A family of insects of the order Diptera.

OBS

Female mosquitoes are vectors (i.e. carriers and transmitters) of major diseases, including malaria (caused by a protozoan), yellow fever (virus), filariasis (nematode), dengue (virus), and certain types of encephalitis (virus).

Key term(s)
  • mosquito

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille d'insectes de l'ordre des Diptères.

OBS

[Les Culicidae] ont des antennes au calibre uniforme, longues et grêles et des ailes allongées écailleuses. Larves et nymphes sont aquatiques, dans les eaux stagnantes. Ils transmettent des maladies importantes : le paludisme, des filarioses, la dengue, la fièvre jaune, la myxomatose, la fièvre de la vallée du Rift, le virus du Nil, des encéphalites à virus et la peste équine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es)
Delete saved record 3

Record 4 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Business and Administrative Documents
  • Legal Documents
DEF

A contract in which the parties promise to protect the confidentiality of secret information that is disclosed during employment or another type of business transaction.

CONT

Confidentiality Agreement. Also referred to as a Non-Disclosure Agreement (NDA) or a Secrecy Agreement. This agreement protect trade secrets and confidential information. It can either be one-way or mutual, depending on whether one or both parties are sharing information. The agreement describes the information to be protected, permitted and prohibited uses and disclosures of information, and a means of seeking remedies if the information is improperly used or disclosed.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Documents juridiques
CONT

L'entente de confidentialité [...] Ces ententes prévoient habituellement que la partie à qui est divulguée l'information confidentielle (que nous nommerons le «récipiendaire») la gardera confidentielle, et accepte de ne pas la diffuser, de quelque façon que ce soit. Ces ententes comprennent également, généralement, l'interdiction, pour le récipiendaire, d'utiliser l'information confidentielle de l'autre partie pour ses propres fins, commerciales ou autres. Certaines ententes mentionnent que toute information soumise au récipiendaire est présumée confidentielle sauf exception. D'autres, par ailleurs, stipulent que seule l'information clairement identifiée comme confidentielle fera l'objet de l'entente. Le choix de la formule à adopter est fonction des besoins des parties et du rapport de force existant entre elles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Documentos jurídicos
Delete saved record 4

Record 5 1986-03-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mechanics

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanique

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2022-11-22

English

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Trucking (Road Transport)
CONT

The "mom's attic" is the small section that hangs over the truck's cab like a shelf. Because it's separated from the rest of the cargo area, a mom's attic is ideal for small, fragile items that are likely to break if they're wedged between your furnishings. Not all moving trucks have a mom's attic, but if yours does, we recommend filling it with your dishes, glassware, and small electronics.

French

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Camionnage

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2016-07-21

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Circulation et trafic aériens
OBS

secteur sans écho : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2017-02-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of the United Arab Emirates.

OBS

Inhabitant: of Abu Dhabi.

Key term(s)
  • Abu Zabi

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale des Émirats arabes unis.

OBS

Habitant : Aboudhabien, Aboudhabienne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de los Emiratos Árabes Unidos.

OBS

Habitante: abudabí.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Abu Dabi: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que, en español, la capital federal de los Emiratos Árabes Unidos se escribe "Abu Dabi" por lo que deben evitarse otras grafías como "Abu Dhabi" o "Abu Zabi".

Delete saved record 9

Record 10 2010-10-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Employment Benefits
Universal entry(ies)
S&P 5031B
form code, see observation
OBS

S&P 5031B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Key term(s)
  • Disability and Non-Taxable Allowances

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Avantages sociaux
Entrée(s) universelle(s)
S&P 5031B
form code, see observation
OBS

S&P 5031B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Key term(s)
  • Allocations d'incapacité et paiements non imposables

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: