TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Foreign Trade
CONT

The contract [for the carriage of goods by road] shall be confirmed by the making out of a consignment note ... in three original copies signed by the sender and by the carrier. ... When the goods which are to be carried have to be loaded in different vehicles, or are of different kinds or are divided into different lots, the sender or the carrier shall have the right to require a separate consignment note to be made out for each vehicle used, or for each kind or lot of goods.

OBS

Whereas the term "waybill" designates a document used for several modes of transport, "consignment note", when not qualified by the words "rail" or "air" (as in "air consignment note"), designates specifically the title of transport adopted internationally at the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (C.M.R.).

French

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Commerce extérieur
CONT

Le contrat de transport [de marchandises par route] est constaté par une lettre de voiture [...] établie en trois exemplaires originaux signés par l'expéditeur et par le transporteur [...] Lorsque la marchandise à transporter doit être chargée dans des véhicules différents, ou lorsqu'il s'agit de différentes espèces de marchandises ou de lots distincts, l'expéditeur ou le transporteur a le droit d'exiger l'établissement d'autant de lettres de voiture qu'il doit être utilisé de véhicules ou qu'il y a d'espèces ou de lots de marchandises.

OBS

Le texte (version française et version anglaise) de la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (C.M.R.) se trouve dans la publication intitulée : «Transport Laws of the World», volume I: Road Conventions and Agreements, compiled by Don Hill and Malcolm Evans; 1977, Oceana Publications, Dobbs Ferry, N.Y. et dont le code de source est HITRA-1977.

OBS

Bien qu'il s'agisse ici principalement de transport pour le commerce international, cela n'exclut pas l'usage de la lettre de voiture à des fins de commerce intérieur; cependant, on lui substitue souvent la feuille de route, ou le récépissé ou la déclaration d'expédition tenant lieu de lettre de voiture, ou tout autre document remplissant, pour le transport intérieur, des fonctions équivalentes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por carretera
  • Comercio exterior
DEF

Documento análogo, en transporte terrestre, al conocimiento de embarque en transporte marítimo.

CONT

La carta de porte contiene el nombre y domicilio del transportador, el del remitente y el de la persona a quien se expide la descripción de la mercancía, la indicación del flete y demás gastos, lugares de salida y destino y medio de transporte.

Delete saved record 1

Record 2 1998-01-08

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Internet and Telematics
Key term(s)
  • Cyber Pal Hub

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Internet et télématique
Key term(s)
  • centre Cyber copains

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2010-10-15

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Manufactured Products (Rubber)
CONT

A condom comprises natural rubber and polyurethane. Preferably, the condom has a single wall thickness of less than 55 μm. More preferably the condom has a single wall thickness of less than 55 μm and a burst pressure of 1.0 kPa or above.

CONT

The standard stipulates that the bursting pressure of latex condoms (2 of the 37 test models are made of polyurethane, marketed to people allergic to latex) shall be not less than 1.0 kPa.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)
CONT

Chaque type de condom doit supporter les pressions d’éclatement spécifiées établies par Santé Canada. Les normes ISO exigent présentement qu’un condom puisse maintenir une pression d’au moins 1 kilopascal avant d’éclater.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2002-08-22

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

A student who is considered to be financially independent of his parents, of a guardian or sponsor.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Étudiant réputé comme étant financièrement indépendant de ses parents, d'un tuteur ou répondant.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1998-05-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Food Industries
  • Medication
  • Transport of Goods
OBS

Pursuant to the Food and Drugs Act, Hazardous Products Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Industrie de l'alimentation
  • Médicaments
  • Transport de marchandises
OBS

En vertu de la Loi sur les aliments et drogues, Loi sur les produits dangereux.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2006-08-09

English

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

Movement of a tooth or teeth out of normal position.

French

Domaine(s)
  • Dentisterie
CONT

[...] migration antérieure des molaires mandibulaires [...]

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Baby and Child Care

French

Domaine(s)
  • Soins du bébé et puériculture

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1996-04-01

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions
CONT

Technician (Grade E), Technician (Grade 3)

CONT

Academic Instructor Grade II.

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
CONT

Technicien (Niveau E), Technicien (Niveau 3).

CONT

Professeur, cours général Niveau II.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1995-03-22

English

Subject field(s)
  • Position Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de postes

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: