TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2015-03-19

English

Subject field(s)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Diesel Motors
CONT

Simply stated, energizing the [Jacobs] Engine Brake effectively converts a power producing diesel engine into a power absorbing air compressor. This is accomplished when desired [by a mechanism] which opens the cylinder exhaust valves near the top of the normal power stroke releasing the compressed cylinder charge to exhaust. [This results in] a net energy loss since the work done in compressing the cylinder charge is not returned during the expansion process.

French

Domaine(s)
  • Freins (Composants mécaniques)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Moteurs diesel

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2012-03-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Mission Institution is a medium-security facility located on Stave Lake Street in Mission, British Columbia. It opened in 1977 and incarcerates about 280 offenders.

OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

L'Établissement de Mission, à niveau de sécurité moyenne, est situé sur la rue Stave Lake à Mission, en Colombie-Britannique. L'établissement a ouvert ses portes en 1977 et peut recevoir environ 280 détenus.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2003-12-18

English

Subject field(s)
  • Crop Protection

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
Delete saved record 3

Record 4 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WG
occupation code
OBS

WG: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WG
occupation code
OBS

WG : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1987-01-20

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

(système) Météo nat.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2013-08-01

English

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)

French

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1994-02-26

English

Subject field(s)
  • Penal Administration

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2015-02-27

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Trade
CONT

A trademark is a distinctive sign that is used for the purpose of distinguishing the wares or services manufactured, sold, leased, hired or performed by a person from those of others.

OBS

[A trademark or distinctive sign] has several differing appearances and may be: A verbal sign (Patronymic or geographical name, imaginative name, etc.); a figurative sign (emblem, abstract figure, design, etc.); a sound sign (musical phrase, rhythm, etc.) the external outline of an object (flask, etc.); a combination of colours; letters and even figures.

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Commerce
CONT

Un signe distinctif [...] la marque peut se présenter sous plusieurs aspects : un signe verbal; un signe figuratif; un signe sonore; les contours extérieurs d'un objet; une couleur ou une combinaison de couleurs; des lettres, des chiffres; une odeur; elle peut revêtir une combinaison de ses différents éléments. Cette démarche vise à obtenir une marque forte et unique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
  • Comercio
Delete saved record 8

Record 9 2012-03-22

English

Subject field(s)
  • Public Property
DEF

A state-of-the-art, purpose built facility composed of both office space and special purpose space that will consolidate Communications Security Establishment Canada's sites to one location.

French

Domaine(s)
  • Propriétés publiques
DEF

Immeuble d'avant-garde construit sur mesure qui sera composé à la fois de bureaux et de pièces à des fins spéciales dans le but de consolider les immeubles du Centre de la sécurité des télécommunications Canada en une seule installation.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2014-12-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An unincorporated area on the south shore of the island of Newfoundland.

OBS

Coordinates: 47° 21' 5" N, 54° 35' 33" W (Newfoundland and Labrador).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve.

OBS

Coordonnées : 47° 21' 5" N, 54° 35' 33" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: