TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2015-03-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Diesel Motors
Record 1, Main entry term, English
- Jacobs engine brake
1, record 1, English, Jacobs%20engine%20brake
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Simply stated, energizing the [Jacobs] Engine Brake effectively converts a power producing diesel engine into a power absorbing air compressor. This is accomplished when desired [by a mechanism] which opens the cylinder exhaust valves near the top of the normal power stroke releasing the compressed cylinder charge to exhaust. [This results in] a net energy loss since the work done in compressing the cylinder charge is not returned during the expansion process. 1, record 1, English, - Jacobs%20engine%20brake
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Moteurs diesel
Record 1, Main entry term, French
- frein Jacobs
1, record 1, French, frein%20Jacobs
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-03-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 2, Main entry term, English
- Mission Institution
1, record 2, English, Mission%20Institution
correct, British Columbia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mission Institution is a medium-security facility located on Stave Lake Street in Mission, British Columbia. It opened in 1977 and incarcerates about 280 offenders. 1, record 2, English, - Mission%20Institution
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 2, English, - Mission%20Institution
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 2, Main entry term, French
- Établissement de Mission
1, record 2, French, %C3%89tablissement%20de%20Mission
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 2, French, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 2, French, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement de Mission, à niveau de sécurité moyenne, est situé sur la rue Stave Lake à Mission, en Colombie-Britannique. L'établissement a ouvert ses portes en 1977 et peut recevoir environ 280 détenus. 1, record 2, French, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-12-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Crop Protection
Record 3, Main entry term, English
- calcium polysulphide
1, record 3, English, calcium%20polysulphide
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- calcium sulfide 2, record 3, English, calcium%20sulfide
- lime sulphur 1, record 3, English, lime%20sulphur
- lime sulfur 3, record 3, English, lime%20sulfur
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Record 3, Main entry term, French
- polysulfure de calcium
1, record 3, French, polysulfure%20de%20calcium
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- sulfure de calcium 2, record 3, French, sulfure%20de%20calcium
correct, masculine noun
- sulfure calcique 3, record 3, French, sulfure%20calcique
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Record 3, Main entry term, Spanish
- sulfuro cálcico
1, record 3, Spanish, sulfuro%20c%C3%A1lcico
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- sulfuro de calcio 1, record 3, Spanish, sulfuro%20de%20calcio
masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-09-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- CC 115 Buffalo - Cross Qualification - First and Second Line Maintenance
1, record 4, English, CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
WG: trade specialty qualification code. 2, record 4, English, - CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- CC 115 Buffalo - Qualification de métier connexe - Maintenance aux premier et deuxième échelons
1, record 4, French, CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
WG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 4, French, - CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1987-01-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 5, Main entry term, English
- well defined 1, record 5, English, well%20defined
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 5, Main entry term, French
- bien organisé 1, record 5, French, bien%20organis%C3%A9
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(système) Météo nat. 1, record 5, French, - bien%20organis%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-08-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Record 6, Main entry term, English
- aircraft carrier operation
1, record 6, English, aircraft%20carrier%20operation
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- carrier operation 2, record 6, English, carrier%20operation
correct
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Record 6, Main entry term, French
- opération de porte-avions
1, record 6, French, op%C3%A9ration%20de%20porte%2Davions
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1994-02-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 7, Main entry term, English
- aftercare agency
1, record 7, English, aftercare%20agency
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- after-care agency 2, record 7, English, after%2Dcare%20agency
correct
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 7, Main entry term, French
- organisme d'aide postcarcérale
1, record 7, French, organisme%20d%27aide%20postcarc%C3%A9rale
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- organisme d'aide postpénale 2, record 7, French, organisme%20d%27aide%20postp%C3%A9nale
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-02-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
Record 8, Main entry term, English
- distinctive sign
1, record 8, English, distinctive%20sign
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A trademark is a distinctive sign that is used for the purpose of distinguishing the wares or services manufactured, sold, leased, hired or performed by a person from those of others. 2, record 8, English, - distinctive%20sign
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[A trademark or distinctive sign] has several differing appearances and may be: A verbal sign (Patronymic or geographical name, imaginative name, etc.); a figurative sign (emblem, abstract figure, design, etc.); a sound sign (musical phrase, rhythm, etc.) the external outline of an object (flask, etc.); a combination of colours; letters and even figures. 3, record 8, English, - distinctive%20sign
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
Record 8, Main entry term, French
- signe distinctif
1, record 8, French, signe%20distinctif
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un signe distinctif [...] la marque peut se présenter sous plusieurs aspects : un signe verbal; un signe figuratif; un signe sonore; les contours extérieurs d'un objet; une couleur ou une combinaison de couleurs; des lettres, des chiffres; une odeur; elle peut revêtir une combinaison de ses différents éléments. Cette démarche vise à obtenir une marque forte et unique. 2, record 8, French, - signe%20distinctif
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio
Record 8, Main entry term, Spanish
- sígno distintivo
1, record 8, Spanish, s%C3%ADgno%20distintivo
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-03-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Public Property
Record 9, Main entry term, English
- Long-Term Accommodation
1, record 9, English, Long%2DTerm%20Accommodation
correct
Record 9, Abbreviations, English
- LTA 1, record 9, English, LTA
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A state-of-the-art, purpose built facility composed of both office space and special purpose space that will consolidate Communications Security Establishment Canada's sites to one location. 2, record 9, English, - Long%2DTerm%20Accommodation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Propriétés publiques
Record 9, Main entry term, French
- installation à long terme
1, record 9, French, installation%20%C3%A0%20long%20terme
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- ILT 1, record 9, French, ILT
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Immeuble d'avant-garde construit sur mesure qui sera composé à la fois de bureaux et de pièces à des fins spéciales dans le but de consolider les immeubles du Centre de la sécurité des télécommunications Canada en une seule installation. 2, record 9, French, - installation%20%C3%A0%20long%20terme
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-12-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Great Paradise
1, record 10, English, Great%20Paradise
correct, Newfoundland and Labrador
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south shore of the island of Newfoundland. 2, record 10, English, - Great%20Paradise
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 21' 5" N, 54° 35' 33" W (Newfoundland and Labrador). 1, record 10, English, - Great%20Paradise
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, record 10, English, - Great%20Paradise
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- Great Paradise
1, record 10, French, Great%20Paradise
correct, Newfoundland and Labrador
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, record 10, French, - Great%20Paradise
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 21' 5" N, 54° 35' 33" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, record 10, French, - Great%20Paradise
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, record 10, French, - Great%20Paradise
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: