TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1990-05-22

English

Subject field(s)
  • Air Pollution

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Système numérique qui permet d'identifier chacun des nombreux hydrocarbures halogénés produits commercialement sans avoir recours à la nomenclature systématique ou aux formules chimiques.

OBS

Les deux nomenclatures abrégées les plus connues en ce qui a trait aux hydrocarbures sont la nomenclature Fréon, surtout pour des propulseurs d'aérosol et des solvants, et la nomenclature Halon, pour des produits extincteurs.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2014-04-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
OBS

PWGSC-TPSGC 113: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
OBS

PWGSC-TPSGC 113 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2019-12-20

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
sulcus sinus transversi
Latin
A02.1.04.031
classification system code, see observation
DEF

The groove on the inner surface of the occipital bone marking the course of the transverse sinus ...

OBS

groove for transverse sinus; sulcus for transverse sinus: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.031: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
sulcus sinus transversi
Latin
A02.1.04.031
classification system code, see observation
DEF

Sillon creusé dans la face interne de l'os occipital, où est logé le sinus transverse.

OBS

sillon du sinus transverse : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.031 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2004-12-03

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Delete saved record 4

Record 5 1987-02-18

English

Subject field(s)
  • Visual Disorders
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

Test. Screening method for gross visual field defects. The examiner's eye is used as a fixation point and his moving fingers as peripheral targets.

OBS

confrontation field examination; confrontation visual field technique (Medline)

OBS

confrontation visual-field testing (SCISEARCH)

OBS

confrontation test of visual fields; confrontation visual field technique (Pascal)

French

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
OBS

La technique consiste à présenter de chaque côté du sujet examiné (l'observateur étant assis en face de lui à un mètre) deux tests de campimétrie montés sur baguette à les mouvoir à partir de la zone non vue. Cette méthode permet un dépistage rapide des hémianopsies.

OBS

technique de confrontation (base de données Pascal)

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2017-11-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Program objective is to accelerate the rate of identification, assessment, development and adoption of innovation-based products, thereby providing new market-oriented, commercialization opportunities for the agri-food sector.

OBS

Agri-Innovation Program; Agricultural Innovation Program: designations approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
  • Coopération et développement économiques
OBS

L'objectif du programme est d'accélérer le repérage, l'évaluation, l'élaboration et l'adoption de produits axés sur l'innovation, fournissant ainsi, au secteur agroalimentaire, de nouvelles occasions de commercialisation et d'accès aux marchés.

OBS

Programme d'innovation en agriculture : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1995-12-14

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Atmospheric Physics
DEF

A measure of the static stability of an atmospheric layer.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Mesure de la stabilité hydrostatique d'une couche de l'atmosphère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Física de la atmósfera
DEF

Medición de la estabilidad hidrostática de una capa atmosférica.

Delete saved record 7

Record 8 1990-10-12

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2003-09-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

Pursuant to the Unemployment Insurance Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

En vertu de la Loi sur l'assurance-chômage.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2015-08-02

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

parent non-gardien : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: