TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Source [31 records]
Record 1 - external organization data 2021-11-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- source
1, record 1, English, source
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of identifying all transactions processed through the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) reporting system by type of transaction. 1, record 1, English, - source
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- source
1, record 1, French, source
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'identification de toutes les transactions traitées par le système de rapport de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) selon le type de transaction. 1, record 1, French, - source
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-10-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- source
1, record 2, English, source
standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
source: term standardized by ANSI. 2, record 2, English, - source
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- source
1, record 2, French, source
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Identification symbolique de l'origine d'une transmission vers une file d'attente. 1, record 2, French, - source
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-06-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Record 3, Main entry term, English
- Source
1, record 3, English, Source
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A related resource from which the described resource is derived. 2, record 3, English, - Source
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Dublin Core element label. 3, record 3, English, - Source
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 3, Main entry term, French
- Source
1, record 3, French, Source
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ressource apparentée d'où la ressource décrite est dérivée. 2, record 3, French, - Source
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étiquette d'un élément du Dublin Core. 3, record 3, French, - Source
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-06-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Pollution (General)
- Environment
- Soils (Agriculture)
Record 4, Main entry term, English
- source
1, record 4, English, source
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The place from which a chemical or hazardous agent is released [causing a] potential human exposure. 1, record 4, English, - source
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
source: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, record 4, English, - source
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
- Environnement
- Sols (Agriculture)
Record 4, Main entry term, French
- source
1, record 4, French, source
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lieu duquel est libéré un agent chimique ou dangereux [entraînant] une exposition potentielle de l'homme. 1, record 4, French, - source
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
source : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, record 4, French, - source
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-07-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 5, Main entry term, English
- source
1, record 5, English, source
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any written work or any organization or person cited as a reference for an entry term or the supporting text on a terminology record. 2, record 5, English, - source
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
source: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 3, record 5, English, - source
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 5, Main entry term, French
- source
1, record 5, French, source
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tout document écrit ou toute personne ou organisme cité comme référence à l'appui d'une vedette ou d'une justification figurant sur une fiche de terminologie. 2, record 5, French, - source
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
source : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 5, French, - source
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 5, Main entry term, Spanish
- fuente
1, record 5, Spanish, fuente
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Persona, organización u obra de referencia que proporciona la información utilizada para documentar el uso de un término, formular una definición, citar un contexto, etc. 1, record 5, Spanish, - fuente
Record 6 - internal organization data 2012-03-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Record 6, Main entry term, English
- light-emitting diode source
1, record 6, English, light%2Demitting%20diode%20source
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- LED source 1, record 6, English, LED%20source
correct
Record 6, Key term(s)
- light emitting diode source
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Record 6, Main entry term, French
- source à diode électroluminescente
1, record 6, French, source%20%C3%A0%20diode%20%C3%A9lectroluminescente
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- source à DEL 2, record 6, French, source%20%C3%A0%20DEL
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-11-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- source code
1, record 7, English, source%20code
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- source 2, record 7, English, source
correct
- document source 3, record 7, English, document%20source
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The form in which a computer program is written. 4, record 7, English, - source%20code
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On the Internet among others, the source code for a Web page could contain any of the following languages: HTML, JAVASCRIPT, JAVA and SGML. These codes in turn may call upon other scripts or documents which are written in the same code or perhaps an entirely different code such as Perl, C++ (CGI), or Lingo (Shockwave). 4, record 7, English, - source%20code
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Most Web browsers have a way of letting you see the unformatted HTML source of a Web page. You may have a menu item or a button for View Source or View HTML. 4, record 7, English, - source%20code
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Source code is expressed in a form suitable for input to an assembler, compiler, or other translator. 5, record 7, English, - source%20code
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
When discussing the source of a document written exclusively in HTML, it is possible to refer to the source as the HTML source. 4, record 7, English, - source%20code
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
source code: term standardized by ISO/IEC. 6, record 7, English, - source%20code
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- code source
1, record 7, French, code%20source
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- code de source 2, record 7, French, code%20de%20source
correct, masculine noun
- source 3, record 7, French, source
correct, feminine noun
- code d'origine 4, record 7, French, code%20d%27origine
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
...le code source d'une page Web (c'est-à-dire le texte d'origine émaillé de codes pour la mise en page du document)... 5, record 7, French, - code%20source
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La mise en forme imposée lors de la saisie du code source sera alors respectée mais le texte sera affiché à l'aide d'une police de caractères non proportionnelle. 5, record 7, French, - code%20source
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Le code source est exprimé sous une forme convenant comme donnée d'entrée par un assembleur, un compilateur ou tout autre traducteur. 6, record 7, French, - code%20source
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
code source : terme normalisé par l'ISO/CEI. 7, record 7, French, - code%20source
Record 7, Key term(s)
- code-source
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- código fuente
1, record 7, Spanish, c%C3%B3digo%20fuente
correct, masculine noun, Spain, Mexico
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- código de origen 2, record 7, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20origen
correct, masculine noun
- fuente 3, record 7, Spanish, fuente
correct, feminine noun, Mexico
- código de fuente 3, record 7, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20fuente
correct, masculine noun, Argentina
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Instrucciones en el lenguaje de programación original escrito por el programador. 4, record 7, Spanish, - c%C3%B3digo%20fuente
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El código fuente se traduce a un lenguaje de máquina específico (programa objeto), por los programas de programática llamados ensambladores, compiladores o intérpretes. La computadora (ordenador) no ejecuta (procesa) el código fuente; solamente ejecuta el lenguaje de máquina. Para hacer un cambio en un programa, el cambio debe ser hecho en el código fuente y el programa vuelve a ser ensamblado o compilado otra vez. 4, record 7, Spanish, - c%C3%B3digo%20fuente
Record 8 - internal organization data 2009-09-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Record 8, Main entry term, English
- source 1, record 8, English, source
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
Record 8, Main entry term, French
- source
1, record 8, French, source
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matière, appareil ou installation pouvant émettre des rayonnements ionisants ou contenant des substances radioactives. 1, record 8, French, - source
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2005-11-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 9, Main entry term, English
- informant
1, record 9, English, informant
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 9, English, - informant
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 9, Main entry term, French
- informateur
1, record 9, French, informateur
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- source 2, record 9, French, source
correct, feminine noun
- source humaine 2, record 9, French, source%20humaine
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, record 9, French, - informateur
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-01-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Record 10, Main entry term, English
- source
1, record 10, English, source
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cartographic information from which the dataset content originates. 1, record 10, English, - source
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Record 10, Main entry term, French
- source
1, record 10, French, source
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Origine cartographique du contenu de la donnée. 1, record 10, French, - source
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-07-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 11, Main entry term, English
- source
1, record 11, English, source
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A point, line or area at which mass or energy is added to a system, either instantaneously or continuously. 2, record 11, English, - source
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An incompressible fluid will possess sources or sinks of mass only at points where the divergence of its velocity vector is nonzero; a source is associated with positive divergence and a sink with negative divergence (convergence). The fluid is usually assumed to pass outward from a source or inward to a sink equally in all directions along radial lines. 3, record 11, English, - source
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Conversely, a sink is a point where mass or energy is removed from the system. 3, record 11, English, - source
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 11, Main entry term, French
- source
1, record 11, French, source
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Point, ligne ou région où un système reçoit une augmentation de masse ou d'énergie, d'une façon instantanée ou continue. 1, record 11, French, - source
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Record 11, Main entry term, Spanish
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Punto, línea o zona en donde la masa de energía se añade a un sistema de modo instantáneo o continuo. 1, record 11, Spanish, - fuente
Record 12 - internal organization data 2003-04-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Legal System
Record 12, Main entry term, English
- authority 1, record 12, English, authority
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A conclusive statement or aggregate of statements (as an official decision of a court): decisive declaration taken as a precedent. - WEB. 1, record 12, English, - authority
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Théorie du droit
Record 12, Main entry term, French
- source
1, record 12, French, source
proposal, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- texte officiel 2, record 12, French, texte%20officiel
masculine noun
- texte de base 3, record 12, French, texte%20de%20base
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Vérifier d'après les sources toutes les propositions d'un texte. 4, record 12, French, - source
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Record 12, Main entry term, Spanish
- fuente
1, record 12, Spanish, fuente
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- fuente de prestigio jurídico 1, record 12, Spanish, fuente%20de%20prestigio%20jur%C3%ADdico
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-11-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Record 13, Main entry term, English
- focal spot
1, record 13, English, focal%20spot
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- source 1, record 13, English, source
correct
- actual focal spot 1, record 13, English, actual%20focal%20spot
correct, see observation
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The small area of the target that the electrons strike is called the focal spot or source, and it is the origin of the x-rays. 1, record 13, English, - focal%20spot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"actual focal spot": Used in contrast with "effective focal spot". 2, record 13, English, - focal%20spot
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Record 13, Main entry term, French
- foyer thermique
1, record 13, French, foyer%20thermique
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans les normes de l'AFNOR, « foyer » est qualifié plus spécifiquement comme « foyer thermique », « foyer électronique » et « foyer optique ». 2, record 13, French, - foyer%20thermique
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Radiografía (Medicina)
Record 13, Main entry term, Spanish
- foco térmico
1, record 13, Spanish, foco%20t%C3%A9rmico
masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-10-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Services
- Call Distribution Systems
Record 14, Main entry term, English
- calling subscriber
1, record 14, English, calling%20subscriber
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- source 2, record 14, English, source
correct, officially approved
- calling party 3, record 14, English, calling%20party
correct
- caller 4, record 14, English, caller
correct
- originator 5, record 14, English, originator
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The person who originates the call. 6, record 14, English, - calling%20subscriber
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The caller must perceive that response to the service call was prompt and handled in a courteous and professional manner. 7, record 14, English, - calling%20subscriber
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
calling subscriber: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 8, record 14, English, - calling%20subscriber
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
source: term officially approved by Bell Canada. 8, record 14, English, - calling%20subscriber
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Services téléphoniques
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
Record 14, Main entry term, French
- abonné demandeur
1, record 14, French, abonn%C3%A9%20demandeur
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- demandeur 2, record 14, French, demandeur
correct, masculine noun, officially approved
- appelant 3, record 14, French, appelant
correct, masculine noun, officially approved
- abonné appelant 4, record 14, French, abonn%C3%A9%20appelant
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Abonné ou personne qui appelle, qui est à l'origine d'un appel téléphonique. 4, record 14, French, - abonn%C3%A9%20demandeur
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'appelant doit se rendre compte que l'intervention à la suite de l'appel de service a été rapide et que le travail a été effectué d'une façon courtoise et professionnelle. 5, record 14, French, - abonn%C3%A9%20demandeur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
abonné demandeur : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, record 14, French, - abonn%C3%A9%20demandeur
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
demandeur; appelant : termes uniformisés par Bell Canada. 4, record 14, French, - abonn%C3%A9%20demandeur
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
- Servicios telefónicos
- Distribuidores de llamadas (Telefonía)
Record 14, Main entry term, Spanish
- peticionario
1, record 14, Spanish, peticionario
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2002-04-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Toponymy
- Geology
- Hydrology and Hydrography
Record 15, Main entry term, English
- spring
1, record 15, English, spring
correct, see observation, officially approved
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Site of natural flow of water issuing from the ground. 1, record 15, English, - spring
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bratton Spring, Alberta. 1, record 15, English, - spring
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
spring: widely used generic. 1, record 15, English, - spring
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
spring: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 15, English, - spring
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymie
- Géologie
- Hydrologie et hydrographie
Record 15, Main entry term, French
- source
1, record 15, French, source
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Point d'émergence d'une nappe d'eau souterraine. 1, record 15, French, - source
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Source de la Plaine, Qué. 1, record 15, French, - source
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
source : générique attesté au Québec. 1, record 15, French, - source
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
source : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s'ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999. 2, record 15, French, - source
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2002-03-15
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Police
Record 16, Main entry term, English
- source
1, record 16, English, source
correct, NATO, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In intelligence usage, a person from whom or thing from which information can be obtained. 1, record 16, English, - source
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
source: term and definition standardized by NATO. 2, record 16, English, - source
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Police militaire
Record 16, Main entry term, French
- source
1, record 16, French, source
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En matière de renseignement, personne ou objet dont on peut tirer des renseignements bruts. 1, record 16, French, - source
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
source : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 16, French, - source
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
- Policía militar
Record 16, Main entry term, Spanish
- fuente
1, record 16, Spanish, fuente
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En información, una persona o cosa de la que puede obtenerse información. 1, record 16, Spanish, - fuente
Record 17 - internal organization data 2001-02-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 17, Main entry term, English
- source
1, record 17, English, source
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- source of data 2, record 17, English, source%20of%20data
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The source states the origin of the data. It has three functions. First, it gives credit to the individual or agency that collected the original figures. Second, it permits the reader to verify the data. Third, it enables him to search for added information. The source may contain additional data or describe how the figures were collected. 1, record 17, English, - source
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The source of data, or simply source, is usually written below the footnotes. 3, record 17, English, - source
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 17, Main entry term, French
- source
1, record 17, French, source
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- source des données 2, record 17, French, source%20des%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les sources [...] doivent être scrupuleusement citées; autant que possible, on donnera dans un même tableau des renseignements homogènes provenant de la même source. La connaissance de la source permet au lecteur de s'y reporter pour vérifier l'exactitude des nombres, obtenir des renseignements complémentaires ou une mise à jour. Généralement la source est indiquée au bas du tableau, après les notes. 1, record 17, French, - source
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
Record 17, Main entry term, Spanish
- fuente de datos
1, record 17, Spanish, fuente%20de%20datos
feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-04-30
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Trade
- Foreign Trade
Record 18, Main entry term, English
- supplier
1, record 18, English, supplier
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- vendor 2, record 18, English, vendor
correct, see observation
- resource 3, record 18, English, resource
correct, see observation
- source 3, record 18, English, source
correct, see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In business and industry, a person or firm that regularly sells its goods or services to another. 3, record 18, English, - supplier
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the retail business, a supplier is also called a resource or source. 3, record 18, English, - supplier
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The term "vendor" does not appear to be used in the field of construction contracts. 4, record 18, English, - supplier
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Commerce
- Commerce extérieur
Record 18, Main entry term, French
- fournisseur
1, record 18, French, fournisseur
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- fournisseuse 2, record 18, French, fournisseuse
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Comercio exterior
Record 18, Main entry term, Spanish
- proveedor
1, record 18, Spanish, proveedor
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Persona que suministra bienes y/o servicios. 2, record 18, Spanish, - proveedor
Record 19 - internal organization data 1998-11-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Television Arts
Record 19, Main entry term, English
- program origination
1, record 19, English, program%20origination
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 19, Main entry term, French
- source
1, record 19, French, source
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Lieu de provenance d'une émission. 1, record 19, French, - source
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1997-07-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 20, Main entry term, English
- The Source
1, record 20, English, The%20Source
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 20, Main entry term, French
- La Source
1, record 20, French, La%20Source
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1997-06-09
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 21, Main entry term, English
- source
1, record 21, English, source
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A point at which a fluid is continually emitted and from which the flow is radial and uniform. 2, record 21, English, - source
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A useful concept in hydrodynamics is that of sources or sinks at various points of a fluid at which fluid is entering or leaving a region. 3, record 21, English, - source
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A negative source is known as a sink. The concept of sources and sinks is extended to cover the flow of energy in all its forms. 2, record 21, English, - source
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
When a liquid flows through a porous medium, it may pick up particles (e.g. contaminants) from the aggregates forming the medium. These aggregates are then called the source for the solution that moves through the macropores of the medium. Verified with John Pickens, National Hydrology Research Institute. 4, record 21, English, - source
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 21, Main entry term, French
- source
1, record 21, French, source
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- source hydrodynamique 2, record 21, French, source%20hydrodynamique
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En hydrodynamique, [...] point de l'espace d'où le fluide sort avec un débit constant, uniformément distribué dans toutes les directions. 2, record 21, French, - source
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un puits est une source négative [...] 2, record 21, French, - source
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1996-08-09
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Finance
Record 22, Main entry term, English
- source
1, record 22, English, source
verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Finances
Record 22, Main entry term, French
- définir la source 1, record 22, French, d%C3%A9finir%20la%20source
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, record 22, French, - d%C3%A9finir%20la%20source
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1996-06-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 23, Main entry term, English
- sourcing 1, record 23, English, sourcing
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 23, Main entry term, French
- à la source 1, record 23, French, %C3%A0%20la%20source
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1995-10-24
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 24, Main entry term, English
- ON-SITE
1, record 24, English, ON%2DSITE
correct, Quebec
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 24, Main entry term, French
- À LA SOURCE
1, record 24, French, %C3%80%20LA%20SOURCE
correct, Quebec
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
EPI Consultants 1, record 24, French, - %C3%80%20LA%20SOURCE
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1994-06-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Record 25, Main entry term, English
- On Site 1, record 25, English, On%20Site
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Record 25, Main entry term, French
- À la source 1, record 25, French, %C3%80%20la%20source
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Projet de partenariat entre l'industrie et le gouvernement. 1, record 25, French, - %C3%80%20la%20source
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1994-06-27
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 26, Main entry term, English
- source
1, record 26, English, source
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The photosynthesizing parts of the plant, as opposed to the storage organs (sink). 1, record 26, English, - source
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 26, Main entry term, French
- source
1, record 26, French, source
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'interaction entre le débit possible de la photosynthèse (source) et celui de l'accumulation des réserves dans les grains (sink) a été soulignée. 1, record 26, French, - source
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1993-07-07
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Inventory and Material Management
Record 27, Main entry term, English
- source
1, record 27, English, source
correct, verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Gestion des stocks et du matériel
Record 27, Main entry term, French
- localiser les sources d'approvisionnement
1, record 27, French, localiser%20les%20sources%20d%27approvisionnement
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Identifier les endroits où les articles nécessaires au stockage peuvent être obtenus. 2, record 27, French, - localiser%20les%20sources%20d%27approvisionnement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La traduction du verbe «to source» a été construite sur le calque de «sourcing» qui est traduit en français par «localisation des sources d'approvisionnement». 3, record 27, French, - localiser%20les%20sources%20d%27approvisionnement
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1990-05-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Air Pollution
Record 28, Main entry term, English
- source species
1, record 28, English, source%20species
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- source 2, record 28, English, source
correct
- source constituent 1, record 28, English, source%20constituent
correct
- source substance 1, record 28, English, source%20substance
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The three main catalytic cycles thought to be active in the atmosphere are shown below the production cycle: The most important one in the natural stratosphere is the nitrogen system, the source being nitrous oxide and the sink nitric acid. It is now thought to account for about 70% of the high-level ozone destruction. 2, record 28, English, - source%20species
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Record 28, Main entry term, French
- espèce source
1, record 28, French, esp%C3%A8ce%20source
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- constituant source 1, record 28, French, constituant%20source
correct, masculine noun
- source 2, record 28, French, source
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Espèce chimique qui, après son émission dans l'atmosphère et sa photodissociation dans la stratosphère, représente un danger immédiat pour l'ozone. 2, record 28, French, - esp%C3%A8ce%20source
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les composés chlorés, qui remontent vers la stratosphère, les hydrocarbures chlorés, qui sont détruits par photodissociation dans la haute atmosphère, et le méthane, qui est produit naturellement, sont des espèces sources. 2, record 28, French, - esp%C3%A8ce%20source
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le comportement des constituants chimiquement actifs est régi par un cycle qui fait intervenir 1) des espèces [sources] (CH4, H20, N20, chlorofluorocarbones ou CFC) détruites dans la stratosphère par le rayonnement solaire intense ; 2) des espèces [réservoirs] couplant entre elles les différentes familles de constituants (...) 3) des espèces [puits] constituées par les formes acides (peroxyde d'hydrogène H202, acide nitrique HN03, acide chlorhydrique HC1). 1, record 28, French, - esp%C3%A8ce%20source
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1989-12-18
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Record 29, Main entry term, English
- source
1, record 29, English, source
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[In a MOS transistor], when there is no voltage applied to the gate, the two p-type regions, called source and drain, are electrically insulated from each other by the n-type region which surrounds them. 1, record 29, English, - source
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Record 29, Main entry term, French
- source
1, record 29, French, source
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le transistor MOS est essentiellement un dispositif à trois électrodes, la source et le drain, analogues à l'émetteur et au collecteur d'un transistor bipolaire, et la grille, qui est l'électrode de commande [...]. 1, record 29, French, - source
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1981-06-22
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 30, Main entry term, English
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 30, Main entry term, French
- source 1, record 30, French, source
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Élément de l'antenne d'où sort l'énergie illuminant le réflecteur. 1, record 30, French, - source
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1979-02-13
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 31, Main entry term, English
- controlled medium
1, record 31, English, controlled%20medium
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The process material or energy which is controlled. 1, record 31, English, - controlled%20medium
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 31, Main entry term, French
- source
1, record 31, French, source
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- objet à mesurer 1, record 31, French, objet%20%C3%A0%20mesurer
correct
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La source, en l'occurrence, c'est l'objet même de notre observation (...) l'objet peut être ainsi (...) un gaz dont on mesure le débit dans une canalisation. 1, record 31, French, - source
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: