TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2013-03-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 1, Main entry term, English
- accessible website design
1, record 1, English, accessible%20website%20design
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- accessible Web site design 2, record 1, English, accessible%20Web%20site%20design
correct
- accessible Website design 3, record 1, English, accessible%20Website%20design
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accessible website design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 1, English, - accessible%20website%20design
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 1, Main entry term, French
- conception de sites Web accessibles
1, record 1, French, conception%20de%20sites%20Web%20accessibles
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] principaux éléments qui perturbent les personnes malvoyantes sont certaines couleurs ou contrastes de couleur, certains motifs de fond, certaines polices de caractères ou styles [p. ex. italique], certaines tailles ou variations de taille de caractères [...] Il faudra en tenir compte lors de la conception de sites Web accessibles. 2, record 1, French, - conception%20de%20sites%20Web%20accessibles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conception de sites Web accessibles : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 1, French, - conception%20de%20sites%20Web%20accessibles
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: